2004
06.01

No, that sentence isn’t right, I thought. I wanted to express that ‘you’ embarrasses ‘me’, but the sentence in the title of this post makes no mention of ‘me’. This led me on to the question, “what’s the most appropriate type of sentence structure for describing feelings induced by somebody else?”

Now, the answer seems kind of obvious. Credit to Jun for his advice:

あなたがそんなことをすると困る。If you do that kind of thing…
あなたがそんなことを言うと困る。If you say that kind of thing…

This reminds me of another useful phrase I learnt to say something along the lines of ‘that hurts my feelings’:

あれをしたら気分が悪くなるよ。



コメントがない

コメントをする

コメント