2005
01.27

Extra Twist

I’ve been wondering about the use of phrases like しあがれ しやがれ (i.e. from する). They appear to be used when people are angry at other people’s actions, right? Can this kind of verb change be used with all verbs?



コメント(5)

コメントをする
  1. Do you mean しやがれ? If so, then yes you can use it for any verbs. But I wouldn’t recommend it. It’s used when you’re mad, want to be vulgar, and have absolutely no respect for the person you’re speaking to.
    Grammatically, you attach やがる to the masu-stem. It conjugates like a u-verb. 
    Ex:来やがった

  2. Yeah, I’ve confirmed it’s kind of like 何してんだよ but I mistook the や for あ – perhaps it just becomes that sound in conversation (or maybe I just can’t hear the difference).

  3. From my understanding, やがる doesn’t really have any meaning by itself. So you can say, 「何をしてやがる?!!」 or 「勝手にしやがれ!」 and the second one doesn’t mean anything like 「何してんだよ」 at all.

  4. Tae Kim, what does the second one mean? Something about selfishness? Suiting yourself?
    Is 何をしてやがる similar to 何してんだよ?

  5. The second one means something like, “Just do whatever the hell you want!” A stronger version of 「勝手にしろ!」
    何をしてやがる is similar to 何してんだよ except it’s more like, “What the %#&# are you doing?” instead of “What the heck are you doing?”

コメント