2005
07.08

Often in Japan I heard what I would call conversational style grammar, things which often caught me out. Some are used often, and of course, you eventually get used to hearing and even using them. For example the following,

やってはいけねい > やっちゃだめ
You must not do that

A couple of other ones which I’d like to memorise I heard again watching anime – I’ve learnt a lot from anime actually, a useful study aid.

やってみないと分からない > やってみなきゃわ分かんない
You don’t know until you try

言わないほうがよかった > 言わなきゃよかった
I shouldn’t have said that

Any mistakes?



コメント(3)

コメントをする
  1. 「やってはいけない」「やってみなきゃ分かんない」「言わなきゃよかった」かな。

  2. あ、「言わなきゃよかった」は最初から書いてますね。すみません。

  3. 確認してくれてありがとう!

コメント