« 2005年12 月 | メイン | 2006年2 月 »

2006年1 月31日 (火)

浜崎あゆみ

日本に遊びに行ったときにTokyo Headlineという新聞をとった。昨日あゆみについての記事を読んでみた。

「2005年最後の号を飾る(かざる)のに最もふさわしいのは、やはりこの人、浜崎あゆみしかないだろう。アルバム「MY STORY」で2005年をスタートさせた浜崎は、アリーナツアー、a-nation、4枚のシングルを発表①、この1年を精力的に過ごしてきた。そして、そこで得たもの、感じたこと、を、彼女は2006年1月1日にリリースされるニューアルバム「(miss) understood」に注ぎ込んだ②のだ。今、浜崎あゆみは何を考え、何を伝えようとしているのか?その答えは、このアルバムに余す(あます)ことなく発表されている。」

これを読んだら下に書いてある質問があった。

①この「と」は何だろう?
②この「のだ」がなくても同じじゃない?

Drink

I came across this word today:

呑ん(のむ) to drink, to gulp, to swallow

Interestingly, it has the same sound as 飲む. Perhaps not a coincidence? Does this word have more of an emphasis on the action of gulping/swallowing rather than merely drinking?

2006年1 月25日 (水)

January

やっぱり試験がないと勉強気がでない。それでも最近電車に乗ってるときに日本で買ったUNICOMの読解本を読んでる。たまに読んでみるとわけ分かんないなぁと思ってしまう。いつも通り漢字が大変だ。上達したいなら真面目に漢字の勉強をやらないといけない。

去年Language Exchangeのとき新聞とか一所懸命読んでた。そのおかげ新しい漢字が覚えられた。今年もそれをやろうと思ってるけど去年より機会がない。そんな勉強をやってても、漢字の練習の本も勉強したい。実はそんな本をいっぱい持ってる。どれか選んで、やってみようかな。

Job Adverts

求人誌、きゅうじんし、job magazine

今日の言葉でした。

2006年1 月 9日 (月)

Pants

パンツ can apparently, according to accent, mean both underwear and trousers. How confusing.

Further, from an interesting conversation with friends, I have learnt that Japanese men do not wear white pants because it has a very young school-boy image. You might want to bear this in mind if you plan on dating Japanese women ;)

2006年1 月 6日 (金)

Happy New Year

皆さん、あけましておめでとうございます。言うのが遅いけど、日本にいる間にブログの時間がなかった。こないだイギリスに帰ってきたけど、時差ぼけはまだまだきつい。

うちのクリスマスツリーの下にたった二つのプレゼントがあって、悲しかったなぁ。もう子供じゃないってことかな。

書きたいことは別にないんですが、あけおめって言いたかった。

♪♪♪♪Happy (ノ^^)乂(^^ )ノHappy♪♪♪♪