Car Sales
下の広告を勉強しています。
車を売るときも買う時も
信頼の【会社の名前】
<販売>
人気の独車・日本車のことならお任せください。
★オートマ車を中心とした質の高い中古を数多く取り揃えています。
ホームページで検索できます。
<買い取り>
業界(ぎょうかい)随一(ずいいち)の実績(じっせき)とネットワークで、
どこよりも高くあなたの愛車をお引き取りますします。
★注意ポイント
「質の高い中古」が文書の最初にあったほうが簡単じゃないかって僕が思ってしまった。
質の高いオートマ車を中心とした…
でもよく考えるとその文章の意味が変わってしまう。
「お引き取ります」って言わない気がする・・・。
「引き取ります」or「お引き取り致します」じゃないのかなぁ。
投稿: miyo | 2006年2 月24日 (金) 08:30
オートマの車を強調するために文章の最初につけたんじゃない?
投稿: Roy | 2006年2 月24日 (金) 08:39
みよさん、
すみません、「お引取りします」ですね。
Roy、
そうですね。それに最初につけないと質の低い車もあるという意味になってしまいますよね?友達がそう言ってましたけど混乱しちゃいますね。
投稿: Darren | 2006年2 月24日 (金) 11:49
そんな、すみませんだなんて、こちらこそすみませんっ。広告でも勉強するなんて、えらい・・・。あらゆるものが教材ですね。
投稿: miyo | 2006年2 月24日 (金) 17:41
日本語オンラインスクールが開校しました。
世界中どこに住んでいても日本語が毎日勉強できます。ぜひご覧下さい。
http://www.japonin.com/
投稿: kamioka | 2006年2 月25日 (土) 05:46