« 2006年3 月 | メイン | 2006年5 月 »

2006年4 月27日 (木)

Tennis Problem

In studying the passive voice, I have learnt that we tend to use the particles 「は」・「が」and 「に」in sentences like:

子供は母にほめられた。

But recently, I have noticed the use of 「を」in place of 「は」or 「が」in some sentences. In a recent diary entry I wrote in Japanese, my friend actually changed my 「が」 in favour of 「を」.

普段、Mさんのサーブは安定しているけど、love game を二つとられてしまった。

What I'd like to know is when to do this. Is it something to do with the fact that there is another subject in the sentence - Mさん? But I've seen more than one は in a sentences on many occasions.

2006年4 月25日 (火)

Time Passes

ここに何も書かずに3週間も経ってしまった。昨日日記を書いたし(1時間以上がかかった!)、日本の友達と会話してるし全く日本語を使っていないというわけではない。