<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Japanese Sex</title>
	<atom:link href="http://www.nihongonomichi.com/2007/08/japanese-sex/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nihongonomichi.com/2007/08/japanese-sex/</link>
	<description>いっぽいっぽ - Darren Cheng</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Jan 2012 21:18:06 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Darren</title>
		<link>http://www.nihongonomichi.com/2007/08/japanese-sex/comment-page-1/#comment-532</link>
		<dc:creator>Darren</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Aug 2007 20:47:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nihongonomichi.com/?p=178#comment-532</guid>
		<description>Thanks for the input. Couldn&#039;t that simply mean 結婚生活, though？
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the input. Couldn&#8217;t that simply mean 結婚生活, though？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SlyEcho</title>
		<link>http://www.nihongonomichi.com/2007/08/japanese-sex/comment-page-1/#comment-531</link>
		<dc:creator>SlyEcho</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Aug 2007 16:49:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nihongonomichi.com/?p=178#comment-531</guid>
		<description>I think it&#039;d be more clearer if it were written 夫婦性活.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think it&#8217;d be more clearer if it were written 夫婦性活.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

