« Comment Spam | メイン | 笑う »

2008年1 月 5日 (土)

泣いてる

「何で泣いてる?」と、「何を泣いてる?」、普段はどちらを言いますか?

英語だったら「Why are you crying?何で泣いてる?→」は普通ですけど「何を泣いてる?」は変な感じがします。でも、「What are you crying about?」ならいいんですけどね。そういうニュアンスでしょうかね?

コメント

思うに・・

「何で泣いてるの?」は本当に泣いてる理由が分からなくて、「どうしたん?」っていう感じで使うことが多い。

「何を泣いてるの」っていうと、どっちかっていうと「泣くほどのことじゃないやん」とか「泣くなよー(励ましの意味の場合もある」っていう感じかな。

分かる?

でも、私の主観やから人によって違うかも・・
ちなみに私は、「何泣いてるん?」と、「を」も「で」も入れないことの方が多いから、よくわからんねん(あはは

はたぽん、
コメントありがとう。うん、言ってること分かる。はたぽんみたいに助詞をなくしたほうがいいかな!

コメントを投稿

TypeKeyまたはTypePadのアカウントをお持ちの場合 サインイン