<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 故障</title>
	<atom:link href="http://www.nihongonomichi.com/2009/04/%e6%95%85%e9%9a%9c/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nihongonomichi.com/2009/04/%e6%95%85%e9%9a%9c/</link>
	<description>いっぽいっぽ - Darren Cheng</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Jan 2012 21:18:06 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Darren</title>
		<link>http://www.nihongonomichi.com/2009/04/%e6%95%85%e9%9a%9c/comment-page-1/#comment-83</link>
		<dc:creator>Darren</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2009 12:05:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nihongonomichi.com/?p=31#comment-83</guid>
		<description>Tim,
いつもコメントありがとうございます。
日本にいる頃そういう辞書が入ってる携帯を持ってて、確かにとっても便利でした。でも僕にとってはちゃんと勉強するときちょっと足りないかもしれないです。単語を覚えたいときは普通の電子辞書がいいです。
電子辞書を頼りすぎるのはよくないですけど、覚えた単語を増やしたいときにはいいですよ。なぜかというと分からない単語を跳ばしすぎたらそのまま分からないで進んでしまいます。でもＴｉｍが言う通り単語全部分からなくても、文脈から理解が出来るのを練習したほうがいいですね。
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tim,<br />
いつもコメントありがとうございます。<br />
日本にいる頃そういう辞書が入ってる携帯を持ってて、確かにとっても便利でした。でも僕にとってはちゃんと勉強するときちょっと足りないかもしれないです。単語を覚えたいときは普通の電子辞書がいいです。<br />
電子辞書を頼りすぎるのはよくないですけど、覚えた単語を増やしたいときにはいいですよ。なぜかというと分からない単語を跳ばしすぎたらそのまま分からないで進んでしまいます。でもＴｉｍが言う通り単語全部分からなくても、文脈から理解が出来るのを練習したほうがいいですね。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tim</title>
		<link>http://www.nihongonomichi.com/2009/04/%e6%95%85%e9%9a%9c/comment-page-1/#comment-82</link>
		<dc:creator>Tim</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 May 2009 16:35:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nihongonomichi.com/?p=31#comment-82</guid>
		<description>携帯電話の電子辞書はどうでしょう？
最近電子辞書は滅多に使いませんが、たまに日本の携帯（海外で利用可能のモデル）の辞書の機能を使っています。
私は小説を読むとき、それを使って調べます。漢字の辞書はありませんが、国語辞書、英和辞書それに和英辞書が入っています。
それに、読書中に片手で調べることができるので便利です。
ところで、電子辞書に頼りすぎるのはよくないと思います。辞書を使わないで、文脈から意味を推測するのほうがお勧めします。そうすれば、もっと自然に言葉を覚えられると思います。
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>携帯電話の電子辞書はどうでしょう？<br />
最近電子辞書は滅多に使いませんが、たまに日本の携帯（海外で利用可能のモデル）の辞書の機能を使っています。<br />
私は小説を読むとき、それを使って調べます。漢字の辞書はありませんが、国語辞書、英和辞書それに和英辞書が入っています。<br />
それに、読書中に片手で調べることができるので便利です。<br />
ところで、電子辞書に頼りすぎるのはよくないと思います。辞書を使わないで、文脈から意味を推測するのほうがお勧めします。そうすれば、もっと自然に言葉を覚えられると思います。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Darren</title>
		<link>http://www.nihongonomichi.com/2009/04/%e6%95%85%e9%9a%9c/comment-page-1/#comment-81</link>
		<dc:creator>Darren</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 May 2009 10:10:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nihongonomichi.com/?p=31#comment-81</guid>
		<description>そうですね。
インターネットでは買えるけどとても高いと思います。
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>そうですね。<br />
インターネットでは買えるけどとても高いと思います。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: eno</title>
		<link>http://www.nihongonomichi.com/2009/04/%e6%95%85%e9%9a%9c/comment-page-1/#comment-80</link>
		<dc:creator>eno</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 May 2009 04:31:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nihongonomichi.com/?p=31#comment-80</guid>
		<description>海外では必須の電子辞書高いですよね。なかなか日本伊以外で電子辞書って売ってないから大変です。。。
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>海外では必須の電子辞書高いですよね。なかなか日本伊以外で電子辞書って売ってないから大変です。。。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

