2010
05.29

くれてやるって正しい日本語ですか?この場合は(あなたに物を)あげる・渡すという意味だったと思う。だったら俺は「あげてやる」とか「やってやる」とかのほうがいいと思うけど?(丁寧じゃないのは分かってます!)



コメント(6)

コメントをする
  1. 妻は「くれてやる」って、アニメでしか聞いたことのない日本語だって。相手が欲しくないのに、(何かをやって・物を)あげる。ダレンはどっから聞いたのかな?
    なんだか、男らしく言ったらかっこいいなと思う(笑)。

  2. 奥さんに聞いてくれた?:)
    そう、アニメで聞いた。でも相手が欲しがってた物だと思う。分からない!

  3. 「くれてやる」って、自分にとってはちっとも価値がないものだから、そんなものいらない、おまえにやるよ、っていうのを表現したい時に使うよ。本当に価値がないと思っている時も使うし、ほんとは自分も欲しいけど、そんなもん私はいらないって強がる時も使います。
    すごくRudeな表現だし、相手をちょっと見下してる感じがあるけど。
    「そんなに欲しかったらくれてやるよ」ってよく聞くフレーズ。

  4. Sandさん、
    説明ありがとうございます。
    自分も欲しいときにも使うんですか?分かりにくい表現ですね。
    アニメ以外実際にこのフレーズを聞いたことがありますか?

  5. そう、自分が欲しい時も使うことがあります。(^.^)
    例えば、自分のGirlfriendが、別の男の人を好きになって付き合い始めちゃたりした時、まだ自分はその彼女のことが好きだけど、見栄をはって、「そんな女、おまえにくれてやるよ」と言ったり。
    べつにアニメで使われるフレーズというわけではなく、いろいろなところでよく使われるよ。

  6. yahoo辞書
    大辞泉

    く・れる【▽呉れる】
    [動ラ下一][文]く・る[ラ下二]
    1 人が自分に、または自分の側の者にものを与える。「いつも姉が小遣いを―・れる」「友達が妹に花を―・れた」
    2 自分が相手にものを与える。また、相手に対してある行為をしたり、加えたりする。相手を与え手より低い者として卑しめる気持ちを込めた言い方で、「くれてやる」の形になることも多い。「鳥にえさを―・れる」「盆栽に水を―・れる」「平手打ちを―・れてやる」

    以下は略

コメント