2005
08.12

Addicted

On a Japanese site I asked for the word meaning the same as ‘addicted’. Here is some info that was kindly given to me.

A-さん:直訳すると「中毒(ちゅうどく)になる」とか「病み付き(やみつき)」だよね。 ”ハマる”とか”ハマってる”とかどうかしら?

B-さん:ハマってる、がいちばん自然かも。

C-さん:ぞっこん☆。。彼にぞっこん☆とかって言います。正しい日本語じゃなぃかもしれなぃけど。。f^_^; でも辞書に載ってました!

I wonder why for ハマってる we can use katakana? It’s in the dictionary, even with kanji. The particle for these words appears to be 「に」. This is easily remembered if you know any of Utada Hikkaru’s songs: 「君にaddictedかも」.



コメント(3)

コメントをする
  1. I think it is the reason what to write 「ハマってる」 in Kanji is difficult and to emphasize the nuance of craziness.
    「ハマってる」=「嵌ってる」

  2. I find this strange because that kanji does not look hard compared to the kanji most Japanese can write. Thanks for telling me though.

  3. Certainly it doesn’t look so hard.
    But to write easy is not to read easy.
    For example,「一入」.

コメント