2006
05.25

Blog Power

A number of my Japanese friends read my English blog. Some, I have recently found, are using my posts for their English study. I think I should try the same. Here is an interesting post from NavyBlue-san’s blog.

Here are a number of kanji which I couldn’t read properly:

溢れる あふれる – to flood, to overflow, to brim over
欧米 おうべい – Europe and America, the West
互換 ごかん – interchangeable
充電 じゅうでん – charging, electrification
縮小 しゅくしょう – reduction, curtailment
熟す こなす – to break to pieces, to digest, to handle easily
撤退 てったい – evacuation, withdrawal, repeal, retreat
添付 てんぷ – appended, attached
汎用 はんよう – generic, general purpose, all-purpose
敷居 しきい – threshold
呆気 あっけ – taken aback, dumbfounded

NavyBlueさん、ありがとうございます。
勉強になりました!



コメント(3)

コメントをする
  1. おぉー、久々に日本語のBlog観にきたら、こんな記事書いとったんかー。。
    パソコンだと、つい難しい漢字を使ってしまうからね。
    で、書けなかったりするんだけど。。。

  2. 日本人でもそうですか?私も書けない漢字をパソコンで使ってしまいます。

  3. I’ve known that how to read “熟す” is only “じゅくす”.
    勉強になりました!

コメント