Could anyone tell me the difference between でしょう and ででょ? I always thought there was only でしょう until I saw in a book that there is also でしょ which has a slightly different usage.
The weather man/lady says 「明日雨が降るでしょう」 right?
Also, I think in けいご, 「よろしいいでしょうか？」
「今のは見たでしょ？」 is correct?
Update: My calligraphy teacher says there is no such thing as でしょ. I’m confused.