Someone kept saying しゅぶい after everything I was saying. I thought it meant something like しょぼい which is not such a good word. しょぼい is, as my American friends might say, ‘Ghetto’, like cheap, crappy, embarrassing, uncool or something like that.
However, after asking someone else I was told that しゅぶい doesn’t mean anything like しょぼい. This was explained as word used to mean something related to maturity… it’s easier with an example.
If a young child is asked what she wants to eat and she replies, ‘sashimi please,’ then you can say, ‘しゅぶい’.
So it seems as though I wasn’t being insulted as I thought I was! Strangely neither of these two words can be found in my Japanese dictionary… are they slang or real words?
Update: Thanks to Miyo who kindly pointed out that the word I am talking about is not しゅぶい but actually しぶい (渋い） – tasteful (as in 渋谷?)… However, I am starting to wonder whether I misheard the word entirely…